Keine exakte Übersetzung gefunden für جهة الشرق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch جهة الشرق

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Türkei hat in der Tat zwei Gesichter: ein östliches und ein westliches.
    وفي الحقيقة يوجد لتركيا وجهان؛ واحد شرقي والآخر غربي.
  • anerkennt die Anstrengungen zur Förderung des langfristigen Prozesses der demokratischen und wirtschaftlichen Entwicklung der Region, die von der internationalen Gemeinschaft, insbesondere der Europäischen Union, dem Stabilitätspakt für Südosteuropa und anderen Akteuren, sowie vom Südosteuropäischen Kooperationsprozess als einer authentischen Stimme der Region unternommen werden;
    تعترف بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي، ولا سيما جهود الاتحاد الأوروبي وميثاق الاستقرار في جنوب شرق أوروبا والجهات المساهمة الأخرى، وكذلك عملية التعاون في جنوب شرق أوروبا بوصفها الصوت الحقيقي للمنطقة، من أجل تعزيز عملية إحلال الديمقراطية وتحقيق التنمية الاقتصادية في المنطقة على المدى الطويل؛
  • Sie findet allerdings zu einer Zeit statt, in der dieöstliche Nachbarschaft der Union mit ernsten Herausforderungenkonfrontiert ist, und sich die Finanz- und Wirtschaftskrise invielen der Partnerländer mit voller Wucht niederschlägt.
    ولكنه يأتي في وقت حيث تواجه البلدان المجاورة للاتحادالأوروبي من جهة الشرق تحديات قاسية، بينما تضرب الأزمة الماليةوالاقتصادية العديد من البلدان الشريكة بكل قوة.
  • Aber Merkel hat bereits klar gemacht, dass Deutschlandsöstliche Nachbarn keinen Grund haben werden, sich übergangen zufühlen.
    لكن ميركيل قد أوضحت بالفعل أن جيران ألمانيا من جهة الشرق لنيجدوا مـن الأسباب ما يدعوهم إلى الشعور بأن ألمانيانتجاهلهم.
  • Einer Sichtweise zufolge war Osteuropa einzigartigpositioniert, um von den multinationalen Unternehmen zuprofitieren: Seine Arbeitnehmer waren gut ausgebildet, insbesondersin den Bereichen Technik und Naturwissenschaften, und waren daherin der Lage, der klassischen Falle „ Geringe Fertigkeiten, geringe Löhne“ zu entgehen.
    وفقاً لإحدى وجهات النظر فإن أوروبا الشرقية كانت في وضع فريدسمح لها بالاستفادة من الشركات متعددة الجنسيات: حيث كانت القوىالعاملة بها جيدة التعليم، وبصورة خاصة في ميادين الهندسة والعلوم،وهي بهذا كانت قادرة على تجنب فخ "مهارات متدنية وأجورمتدنية".
  • Tausende Jahre alte Kulturtraditionen in Ostasienunterstreichen die Haltung, dass keine öffentlichen Güterbereitgestellt werden können, wenn der Staat nicht Teil der Lösungist.
    والواقع أن المعتقدات التي ترجع إلى آلاف السنين في شرق آسياتدعم وجهة النظر القائلة بأن الحكومة إن لم تكن جزءاً من الحل فلن يتمتحقيق أي شكل من أشكال المنفعة العامة.
  • Die östlichen Gebiete Russlands sollten zu einem Anbietervon Gütern mit relativ hoher Wertschöpfung werden und nicht nur Exporteur von Gütern wie Holz, Erz und Meeresfrüchten bleiben, wiedies jetzt der Fall ist. Ein derartiges Szenario würde diedüsteren demographischen und wirtschaftlichen Trends in denöstlichen Territorien Russlands umkehren und im Zuge dieses Prozesses die geopolitische Position Russlands stärken.
    يجب ان يصبح شرق روسيا جهة موردة لبضائع ذات قيمة مضافة عاليةنسبيا بدلا من ان تكون فقط مصدرة للخشب والنفط والمعدن الخام والاطعمةالبحرية كما هو الحال الان. ان مثل هذا السيناريو سوف يغير منالتوجهات السكانية والاقتصادية الكئيبة في المناطق الشرقية الروسيةكما سوف يعزز من الموقف الجيوسياسي لروسيا ايضا.
  • Ich persönlich habe Bindungen zu den Nachbarländern im Osten, daher werde ich mich auf Kommentare zu dieser Regionbeschränken.
    وأنا شخصياً أشارك في العمل مع الدول المجاورة من جهة الشرق،لذا سأعمل على تأكيد ملاحظاتي بشأن ذلك الإقليم.
  • Die neuen Nachbarn im Osten der EU sind zufällig das „nahe Ausland" Russlands.
    تلتقي أوروبا الموسعة من جهة الشرق مع حدود الدول المجاورةلروسيا في ذات الوقت.
  • Auch als der scheidende Gouverneur von Van sich mit einerin Kurdisch gehaltenen Abschiedsrede an die großteilskurdischsprachige Bevölkerung seiner südöstlichen Provinz wandte,wurde er im Gegenzug dafür mit freundlichen Wünschenbedacht.
    وعلى نحو مماثل، عندما بعث محافظ فان المنتهية ولايته برسالةوداع في الشهر الماضي إلى السكان الناطقين باللغة الكردية في محافظتهالجنوبية الشرقية، فقد وجهها إليهم باللغة الكردية ــ وتلقى تمنياتمخلصة في المقابل.